Продолжающееся чрезвычайно дождливое время препятствовало мне вашему превосходительству препоручить полкам команды вашей, будущего ради дела, надобные и удобные маневры показать; ныне же тем то мне кажется пристойнее, что и полки из разных команд в корпус ко мне приходят и время настало весьма для исполнения сего удобное, а впрочем уже сокращающееся, за главнейшее и единственно надобнейшее заключаю быть строение колонн и из оных как фронта, так и поворотов оных, по случаю и времени, а именно:
1. Колонну всякой полк имеет строить из середины тако: средних двух дивизионов, с правого флангу последняя половина, а с левого – первая, идут прямо вперед большими шагами; прочие все дивизионы правого фланга – налево, а левого – направо, не поворотясь, но прямо лицом, перекашивая ногами, идут за первыми, и так один полудивизион за другой заходят и соединяются с обеих сторон из половин в целые.
2. С флангов полкам колонны делать так: направо – то первому дивизиону идти вперед, прочим направо (sic!), как возможно скорее; и один дивизион за другим, по приходе за предыдущий, перед ним делать фронт; налево ж сие делать наоборот.
3. Из двух полков делать колонны таким образом, как выше писано, из середины полку; то есть буде фронт колонны в батальоне состоять будет, то дивизион полку, стоящего на правом фланге, – последний, а с левого – первый, идут как выше писано вперед; а прочие равномерно за теми следуют [35] .
4. Из обеих линий, буде б велено было сочинять колонны, то вторая в марше своем должна точно и прямо первой линии, за колонною, регулироваться и дистанцию ту, как они с места оба пошли, соблюдать.
5. Колоннами показывать обороты делать и заходить правым и левым флангом сим образом, когда б неприятель вознамерился с флангу колонны атаковать или бы свою позицию переменил, весьма скоро можно и фронт свой переменить, и составить первую линию из правого крыла обоих линий, а вторую – из левого крыла обеих же линий.
6. Из колонн фронт делать противным токмо поворотом дивизионов или полудивизионов; т. е. когда в сочинение колонны дивизион или полудивизион направо принимал – сделает налево, а когда налево – направо; вторые отделения колонны в построение фронта настоящим шагом выходят, а прочие один другого скорее, токмо не бегом.
Колонны в марше своем равняются одна с другой, делая примечание на знамена, а взвод за взводом, или дивизион за дивизионом, до конца шпаги офицера в шеренгах; штаб-офицеры позади колонн, как им в баталии быть надлежит; барабанщики по флангам своих взводов; артиллерия, буде особливого о ней учреждения не сделано будет, когда из среди полку колонна сочиняется, то стоящая в середине марширует впереди, а прочие равняются своими дивизионами, перед которыми они на месте стоят и заезжают поспешно в ту сторону, в которую дивизион их маршировать будет; ящики патронные строятся по тому ж позади колонн своих, так как они стоят в дивизионах и по построении фронта разъезжаются за свои дивизионы.
Сие построение колонн и фронта часто может случиться в самом огне, и для того нужно солдат приучать стрелять, не садясь на колени, но токмо перекосив ряды так, чтобы стоящего позади левой ноги конец, правой ноги у каблука предстоящего пред ним был. Ныне, так в ближнем стоянии с неприятелем, не весьма за удобно признается сие делать с огнем, но и приведение ко оному за лучшее, без того показывая, однако, все малейшие подробности, способствующие самому, однако, делу.
Я уже выше молвил о сокращающемся времени; оно подлинно так коротко, что его все минуты кажутся самодражайшими, и для того я отменно рекомендую сделать из него возможное употребление и приспособить во всем том, что к лучшему и самосуществительному произведению предлежащего дела надобно; я время точно во дни к сему не избираю, но оставляю на расположение ваше, ибо сие обстоятельство ни в каковом случае и времени мне воспрепятствовать не может, но толь паче всех и всякого при своем месте и в настоящей его заботе удержать.
Ордер П. А. Румянцева командиру батальона секунд-майору Миллеру с инструкцией о создании легких батальонов
В примечании, что неприятельские легкие войска, подкрепляемы бывая егерями и фрей-батальонами, не допускают наши легкие войска к поискам тем, каковы бы они по себе, имея преимущество над ними, получать могли, я за благо и полезно нашел, собрав охотников, два батальона для употребления с легкими войсками, и один из тех, снабдив двумя орудиями и обер– и унтер-офицерами и прочими строевыми чинами, препоручить вам из испытания, знав вашу к тому способность и усердие к ее императорского величества службе, и как согласие в службе с легкими войсками установить точно надобно, дабы взаимною помощью в поисках и оборонах пользоваться могли, следующее ниже в инструкции вам предписываю.
1. Батальон разделить на 5 рот, всякую во сто рядовых и в четыре капральства, и из тех на артели по двенадцати, и стараться, чтобы во всякой большая часть была одного полку, и от полков взять о вещах их, при именных списках, табели.
2. Облегчить их во всем, и именно: шпаги оставить, а вложить в портупеи штыки; сумы гренадерские оставить, а взять мушкетерские из полков; шнабзаки [36] – для трехдневного провианта и на всякую артель по котлу; палатки, по тому же и епанчи, оставить при полках; а буде последние, т. е. епанчи, пожелают иметь, оставить; со шляп галуны спороть, кисти только оставив на шляпах.
3. Места оным будут показаны, а иногда, по отдалению от корпуса, сами вы имеете избирать наиудобнейшие и авантажнейшие [выгоднейшие], а именно: в лесах, деревнях и на выпасах, но всегда в таком расстоянии, чтобы вы легкие войска при первой тревоге подкреплять были в состоянии, или же бы атакующих оные анфилировать.
4. В маршах по тому же всегда наступно следовать за легкими войсками, а при ретираде – закрывать оные и артиллериею очищать, а особливо при дефилеях [37] закрывать; напротив, и легкие войска должны ваши крылья или фланги закрывать, и во всех сих подобных случаях взаимно одним другим спомоществовать и не оставлять; лучших же стрелков и в одну шеренгу выпускать за бегущими егерями, или иногда и поодиночке за драгунами и гусарами.
5. В амбускадах [засадах] тихо лежать и молчание хранить, имея перед собой всегда патрули пешие впереди и по сторонам, дабы тем охранить себя от нечаянного нападения; а располагаться так в амбускадах, чтобы иногда преследующего неприятеля анфилировать, и буде не примечено сзади будет подкрепление – и в тыл впадать; в лесах же иногда появившихся, несмотря на силу, – атаковать; в сих случаях неприятель, всегда себе воображая больше силы, нежели оная есть, в нестроение и в бег легко быть приведен может; при всяком же сражении смотреть, чтобы бесполезно порох трачен не был.
6. Строгость и послушание в команде весьма наблюдать, до разорения деревень не допущать, ниже́ отлучаться от команды не позволять под страхом взыскания с офицеров тех рот, где сие сделано будет; а при расположении в деревнях требовать на пищу овощи, а иногда – хлеб и скота, только то, что положено в вес от меня; или трудов излишних ради – и по фунту мяса на человека, давая квитанции. В деревнях же будучи, в домах не ночевать, но всегда в сараях, лежащих к опаснейшим местам, имея пикеты по сто человек при обер– и унтер-офицерах.
7. Во всем том, что облегчать может службу и в добром поведении собою пример показывать, отлагая всякое излишнее для своего покоя, в чаянии отличного за отменные труды и награждения, коего я исходатайствовать по справедливости не упущу; а с пленными чтобы чрезвычайной суровости делано не было, весьма подтверждать и с них мундиров и обуви не отбирать отнюдь, а остальное оставлять тому, кем пленный сделан.